http://scabon.livejournal.com/ ([identity profile] scabon.livejournal.com) wrote in [community profile] tov_trotsky 2015-01-25 12:10 am (UTC)

Проблема в том, что стихов этих довольно много. Вот только часть того, что можно найти в каталогах и на сети:

1. Jerome Rothenberg, "Red Banner Flag Poem" in "Khurbn & Other Poems", New Directions Publishing, 1989, ISBN 0811211088 and 0811211096.

p. 87:

trotsky's blood
is falling
it flows like banners down the stairs
& calls
the grandmothers from sleep
the generals surround
the bronx & carry him
dreaming to russia brave
lev davidovich
the leader of the guard
on horseback following
a flag

2. Tom Paulin, "Trotsky in Finland", стр. 29-30 в сборнике "The Strange Museum", London and Boston: Faber and Faber, 1980, ISBN 057111511X, 51p.

3. Allison McVety, "The Night Trotsky Came to Stay", стр. 15-16 в сборнике "The Night Trotsky Came to Stay", Smith/Doorstop Books, 2007, ISBN 9781902382906, 54pp.

4. Adrianne Marcus, "The Resurrection of Trotsky: Poems", Chicago, Dancing Girl Press, 2004, 31pp. Нет ISBN (?)

5. Anthony Burgess, "The End of the World News: An Entertainment" (часть книги написана как либретто для мьюзикла, в котором Троцкий плывёт в Нью-Йорк.) London : Hutchinson, 1982, ISBN 0091505402. Отрывок из части о Троцком также опубликован в "Revolutionary sonnets and other poems", Manchester: Carcanet, 2002, ISBN 1857546164

6. Charles Tomlinson, "Assassin", первая версия 1967. Полный (довольно длинный) текст об убийстве Троцкого можно найти в Richard Swigg, "Charles Tomlinson and the Objective Tradition", Bucknell University Press, 1994, ISBN 0838752497

7. Charles Tomlinson, "Prometheus", 1969. Отрывки, в которых упоминается Троцкий, приведены у Свигга - см. выше.

Вообще у Троцкого было много друзей и поклонников среди людей искусства, так что надо смотреть их стихи. Например, Max Eastman, видный американский поэт, философ, редактор и эссеист 1910-1960-х годов был личным другом и переводчиком Троцкого (оставил о нём интересные воспоминания, которые надо бы будет как-нибудь перевести и выложить), но я с его поэзией почти не знаком. Если купить все сборники его стихов и внимательно их прочитать, то вполне возможно, что что-нибудь найдётся, но, как Вы понимаете, на это уйдёт немало времени.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting